What is an authorized translation?
What is an authorized translation?
An authorised translation refers to a translation from Finnish/Swedish/Sámi into another language, or vice versa, bearing the signature and stamp of an authorised translator and an accuracy statement. You cannot get an authorised translation for all language pairs. A list of possible language combinations is available here.
An authorised translator (formerly known as an official translator or sworn translator) is a person who has passed the Authorised Translator’s Examination organised by the Finnish National Agency for Education.
An authorised translator must keep confidential all information that comes to his/her knowledge. The Act on Authorised Translators (7 December 2007/1231) states that: “An authorised translator must not disclose to a third party, or use for his/her own benefit, any information obtained in the course of his/her duties.”
Authorised translations
Authorised translations are often needed when dealing with authorities in different countries and in international business negotiations. An authorised translation may be required for documents such as: school leaving certificate, matriculation certificate, degree certificate, passport, driving licence, birth certificate, divorce petition, work permit, residence permit, criminal records extract, employment contract, official certificate of registration, last will and testament, trade register extract, articles of association, district court decision, administrative court decision, deed of sale, personnel record, certificate of employment, bank statement.
A copy of the original document is attached to the authorised translation.
The register of authorised translators can be found on the website of the Finnish National Agency for Education.